Nouvelles de Flandre
Lectures: "Comprendre les Malgaches" pour le "sage Africain" Loïc Hervouet, c'est d'abord assumer le métissage

On sait gré à Loïc Hervouet de n'avoir pas tenté de réaliser un guide classique, conventionnel, un guide comme on en trouve des dizaines - même sur Madagascar! - dans les librairies spécialisées sur le tourisme exotique. Car, avec "Comprendre les Malgaches", sous-titré "Essai et récits interculturels", l'opus de notre confrère journaliste par ailleurs chantre de la francophonie internationale, est vraiment "extra"-ordinaire en ce sens qu'il échappe à toutes les classifications, comme il ressort de la lecture des tirés à part des quelques chapitres que nous avons pu consulter, puisque l'ouvrage ne sera "dans toutes les bonnes librairies" comme on dit qu'en décembre prochain.

Ce sont les participants aux 45e assises de l'Union internationale de la presse francophone (UPF), qui se tiendront fin novembre à Antsirabé (au cœur de la grande île de Madagascar), qui auront la primeur du texte intégral.

Loïc avait annoncé la couleur dans une présentation antérieure de cet ouvrage, relayée notamment par le Magazine de l'UPF-B (l'aile belge de l'UPF): ce livre décrit, y lisait-on, un demi-siècle de compagnonnage, cinquante voyages et plus de cinq cents lectures. "Ce pays, écrit Loïc Hervouet, et celle avec qui je le partage (car sa compagne est Malgache, Ndlr) sont les amours de ma vie".

Et pour bien montrer qu'il met sa personne délibérément en retrait, laissant sous le boisseau sa compétence et son expérience personnelle de vie, à nulle autre pareille du moins du point de vue de l'occidental, il a tenu à mettre en évidence, pour commencer et pour conclure son ouvrage, les textes de deux intellectuelles dont on peut dire qu'elle sont spirituellement filles de Madagascar: Michèle Rakotoson (grand prix de la Francophonie de l'Académie française) et Yvette Sylla, ancienne ministre des affaires étrangères.

C'est ainsi que dans le prologue, l'auteure parodie en quelque sorte Jacques Brel dans "Les remparts de Varsovie", avec des propos comme ceux-ci: "Madame a toujours rêvé de visiter Madagascar, pour le nom d'abord, tellement exotique et tellement connu des marins bretons qu'elle connaît tellement bien (d'ailleurs elle connaît tout sur tout). Pour épater les amies, car c'est si spécial, paraît-il même dangereux, même en comparaison de l'Afrique Noire où elle n'est pas allée", etc, etc. C'est mordant, caustique, à peine un peu moins pétant et corrosif que le "Madame promène son cul sur les remparts de Varsovie" du grand Jacques. Mais pour une Malgache, il fallait (oser) l'écrire.

Hervouet, que la préfacière compare à un métis, proclame qu'il veut être, qu'il veut écrire, qu'il veut ressentir les choses comme un "Malgache avec les Malgaches", au même titre que l'apôtre Paul prêchait qu'il faut "être grec avec les Grecs" et donc, utiliser autant que possible, des expressions explicitement malgaches, exprimer des sensibilités purement malgaches, sans aller jusqu'à lancer, comme le fit le héros de la Bible "comprenne qui pourra".

Car "la façon de parler est aussi la façon de penser, c'est culturel et partagé". Voilà donc, "l'interstice interculturel" évoqué dans le sous-titre, espace ténu dans lequel il s'engouffre et qui fait de son "guide" non pas "un bon plan pour Madagascar", mais une ode sans fin qui tient de l'œuvre littéraire, mais surtout pas de l'anthologie qu'on étudie et commente au collège, mais plutôt du modèle qu'on chérit, qu'on lit et relit, même au lit, comme le plus passionnant des livres de chevet.

C'est "un beau sourire, un peu espiègle, comme l'air si sérieux, trop sérieux, du paysan malgache", écrit encore Michèle Rakotoson. Laquelle conclut en ces termes dans "Comprendre les Malgaches": "Madagascar peut opérer après toutes ces années de crise, une rupture pour déterminer un modèle économique en phase avec les impératifs du temps présent, mais où la culture est donc déterminante". La culture qui est à la fois malgache et française. Car la Grande Île, elle aussi, est une grande métisse devant l'Eternel.


André BUYSE

Comprendre les Malgaches, de Loïc Hervouet, aux Editions Riveneuve,
photos portraits de Jean Kouchner.


Copyright © 1998-2016 A.P.F.F.-V.B.F.V. asbl
Secrétariat: Spreeuwenlaan 12, B-8420 De Haan, Belgique
Téléphone: +32 (0)59/23.77.01, Télécopieur: +32 (0)59/23.77.02
Banque: BE89 2100 4334 2985, Courriel: apff@francophonie.be
Site: http://www.francophonie.be/ndf