Nouvelles de Flandre
Le français face à l'anglais dans les écoles en Flandre

L'anglais est, moins que le français, considéré comme langue étrangère en Flandre ; son statut se rapproche de celui de deuxième langue.

C'est le résultat évident d'une étude qui prenait pour cible un groupe composé d'élèves de dernière année de la section Langues Modernes de l'enseignement secondaire. Ces élèves sont en principe les plus motivés pour apprendre les langues modernes et reçoivent l'enseignement le plus intensif en langues étrangères.

L'étude relève que le niveau atteint en anglais est systématiquement plus élevé que le niveau atteint en français. Or, aucune différence n'est relevée en ce qui concerne les méthodes d'enseignement ou de la pratique de classe. Mieux: le français jouit au départ d'un triple avantage. Le jeune Flamand prend contact avec le français vers l'âge de 10 ans et avec l'anglais à environ 12 ans. L'exposition à la langue étrangère est de huit ans pour le français et de six ans pour l'anglais Enfin il y a 35% de cours en moins pour l'anglais par rapport au français.

Evidemment, il faut se souvenir que l'anglais, au même titre que le flamand est une langue germanique. Les structures des deux langues sont relativement proches. Mais, par ailleurs, sur le plan du vocabulaire, les mots abstraits sont plus souvent d'origine romane. Le français est considéré comme plus « difficile » que l'anglais, sans doute parce qu'il reste plus strictement "scolaire" que l'anglais.

Le facteur dominant est nettement d'ordre culturel extra-scolaire: toute la culture "ado" véhiculée par la musique anglo-saxonne, les films américains, les vidéos et Internet favorisent nettement l'anglicisation. L'enseignement proprement dit a peu de prise sur ce phénomène culturel inquiétant. Inquiétant parce qu'il se manifeste un peu partout dans le monde et reflète la puissance économique et politique des Etats Unis. Un large débat de société devrait s'ouvrir sur la question. En fait, sur ce point, les intérêts de la Flandre et de la partie francophone du pays sont convergents...

Le gouvernement flamand, pour sa part, pourrait soutenir la motivation dans l'apprentissage du français et mettre en évidence "le rôle et le prestige du français en tant que deuxième langue officielle dans la vie économique, politique et culturelle de la Belgique fédérale". Etant entendu qu'une attitude réciproque serait adoptée dans la partie francophone du pays vis-à-vis du néerlandais.

 

Marcel BAUWENS

 

Alex Housen, Sonja Janssens et Michel Pierrard: "Le français face à l'anglais dans les écoles secondaires en Flandre" - "Français et société 15" Ed. Duculot


Copyright © 1998-2004 A.P.F.F.-V.B.F.V. asbl
Secrétariat: Spreeuwenlaan 12, B-8420 De Haan, Belgique
Téléphone: +32 (0)59/23.77.01, Télécopieur: +32 (0)59/23.77.02
Banque: 210-0433429-85, Courriel: apff@dmnet.be
Site: http://www.dmnet.be/ndf