Nouvelles de Flandre
Nouveau: le "Dictionnaire des francophones" (DDF) T

Les Belges ont le brol, des problèmes communautaires et des ministres-présidents, les Québécois disent bonjour pour au revoir à leur dépanneur (petit magasin d'alimentation), les Suisses disent huitante et participent aux votations.

Le français "s'est émancipé de la France" pour devenir "cette langue monde"; il se construit à partir d'autres lieux, constate le président Emmanuel Macron qui, en mars 2018, souhaite l'élaboration d'un Dictionnaire des francophones. À la demande de Bernard Cerquiglini, président du comité scientifique, Michèle Lenoble, entre autres, participe à son élaboration.

Particularités lexicales belges

Dans les années 1980, sept membres belges du Conseil international de la langue française (CILF) - Willy Bal, Albert Doppagne, André Goosse, Joseph Hanse, Michèle Lenoble, Jacques Pohl et Léon Warnant - préparent le recueil intitulé Belgicismes. Inventaire des particularités lexicales du français en Belgique (Duculot, 1994). Le livre est épuisé. Sa numérisation permet l'entrée des 1750 belgicismes dans le DDF, donnant au recueil belge une nouvelle vie.

Dictionnaire panfrancophone

Lancé le 16 mars 2021, au ministère de la Culture à Paris, le DDF compte plus de 500.000 mots, fournis par le Wiktionnaire et des bases de données lexicographiques du Québec, d'Afrique et d'ailleurs. Il répertorie mots et locutions appartenant à plus de 50 pays, dans 110 localisations: de la Côte d'Ivoire au Québec en passant par le Maghreb, la Louisiane et l'océan Indien. Les mots de l'aire géographique du consultant apparaissent en premier lieu.

Dictionnaire cumulatif, participatif et évolutif

Ce dictionnaire numérique présente trois qualités. Primo, cumulatif, le DDF comptera bientôt un million de mots grâce à des liens avec des lexiques existants, dont certains sont peu ou pas accessibles. Depuis le 12 octobre 2021, il accueille France Terme, base de données de 8.500 termes scientifiques, techniques et industriels, publiés au Journal officiel de la République française. À elle seule, cette base mérite un article.

Secundo, participatif, le DDF est ouvert à tous. Il s'enrichit de l'apport des locuteurs francophones eux-mêmes. Une enseignante sénégalaise vient d'ajouter parcœuriser, "apprendre par cœur".

Tertio, évolutif, le DDF enregistre la mise à jour de données du Grand Dictionnaire terminologique du Québec. En 2022, il mettra en regard des synonymes dispersés et rendra accessibles en audio les inflexions de parlers français. Néanmoins, nous ne pouvons pas introduire n'importe quel vocable. Le DDF est contrôlé par ses pairs, par des linguistes experts et des groupes de relecteurs qui sélectionnent les entrées.

Le DDF fait vivre et partager la richesse de la langue française dans la diversité de ses expressions. Il bâtit la francophonie plurielle, ouverte, tolérante, dynamique et moderne. Adresse: https://www.dictionnairedesfrancophones.org


Michèle LENOBLE-PINSON


Copyright © 1998-2022 A.P.F.F.-V.B.F.V. asbl
Secrétariat: Spreeuwenlaan 12, B-8420 De Haan, Belgique
Téléphone: +32 (0)59/23.77.01, Télécopieur: +32 (0)59/23.77.02
Banque: BE89 2100 4334 2985, Courriel: apff@francophonie.be
Site: http://www.francophonie.be/ndf